スウエーデンの面白いものたち


by nyfiken
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

日本政府がスウェーデンの緊急援助を外交文書で断った理由。

国際協力とは、援助をすることや、援助を受ける相互の形である。なぜ、アメリカの援助をうけて、スウェーデンの援助を受けないかは、疑問だが、各国の援助を受け入れることも大事である。
が日本の言い分も良く分かる。すなわち、今生きているかもしれない人たちを捜す緊急隊を送ろうとしたスウェーデンに、日本政府は、被災地への道はすでに遮断されている。しかるべくお客様であられる外国の援助隊を受け入れるにあたり、それなりに、準備が必要となり、水も電気もない場所において、十分な活動ができない。また津波警報があり、あらたな2次災害を避けるため、しばらく様子をみてから、遺体捜索となる。ということだ。

Japan vill inte ha svensk hjälp日本は、スウェーデンの助けを必要としない、NOTHANKYOUと援助申し出をことわりました。
Publicerad i dag 16:19

Japan har tackat nej till större blågula insatser i det akuta sökandet efter överlevande. Och nu minskar hoppet att hitta saknade efter skalv- och tsunamikatastrofen.


2 rekommendationerDela med andra:Tsunamin i JapanSenaste nyttUD avråder från Japanresor Strålning kan påverka länge Ny tsunami väcker gamla minnen Anders flydde från kärnkraftsolyckan Man drogs iväg 15 kilometer på hustak Förhöjd strålning vid kärnkraftverket Onagawa Ännu ett kylsystem nere i Japan Produktionsstopp på svenska företag Hårt slag mot skör ekonomi Samtliga fyra AB Volvofabriker stängs Japan har flyttats över två meter UD har nått alla registrerade svenskar Ännu värre skalv kan vänta Tokyo Över hälften av invånarna kan ha dött Explosion på kärnkraftverk i Japan Chile och Ecuador tsunamivarnar Extrem radioaktivitet i kärnkraftverket Svenska experter redo åka till Japan Ofattbara krafter i en tsunami ”Risk för härdsmälta i Japan” OpinionJapans nöd är vår Annons: .– Man kan säkert hitta och hjälpa några till. Men nu handlar det främst om att få dem som överlevt att fortsätta överleva, konstaterar Lars-Göran Uddholm, brandchef i Södertörn som arbetat i många områden efter jordskalvskatastrofer.

Att skicka stora grupper sök- och räddningsarbetare utifrån kan i sig medföra problem.

Annons:日本政府のスウェーデン政府への回答
.– Där tsunamin drog fram på land ser det i dag ut som ett brunt snötäcke ligger över marken. Man ser inte ens var vägar och hus har varit. Därför vill japanerna kunna ställa upp med egna, lokala resurser för att stödja de internationella. Finns inte tillräckligt många stödpersoner går det inte att hantera. I värsta fall skulle då de som skickas till Japan i stället bli sittande på flygplatser.
Uddholm tror att behoven i Japans katastrofområden liknar dem vid jämförbara händelser.
応援にかけつけても、津波で流されたところには、ひとりとして人は見えず、すでに廃墟となっています。私達は自分たちで、ローカルの人たちの力を借りてかたずけることができます。。。最悪の場合は、緊急援助として送られたスウェーデンの緊急隊が飛行機の中ですることがなくだまって待たなければいけないことすらありますから。。。。

– Det finns säkert behov av mat, vatten, filtar, medicin och att ordna tak över huvudet för hemlösa; den typen av humanitärt bistånd. Men det är sådant man försöker att utröna nu. Frågan är hur mycket som finns lokalt i Japan och hur mycket omvärlden kan bistå med.


食料、水、テント、薬やホームレスになったひとの入る場所の屋根など、そういった人的支援が必要ですが。


TT
Rekommendera denna artikel
by nyfiken | 2011-03-14 03:09